Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено 5 ответов
№ 289625
Точно первая часть двойной фамилии не склоняется? Разве неверно говорить "роман Новиков-Прибоя", "творчество Лебедев-Кумача", "судьба Антонов-Овсеенко"? Ср. похожий случай, который описан в вашем "Письмовнике": "В русском языке сложилась традиция употреблять фамилии ряда иностранных деятелей (преимущественно писателей) в сочетании с именами: Вальтер Скотт, Жюль Верн, Майн Рид, Конан Дойль, Брет Гарт, Оскар Уальд, Ромен Роллан; ср. также литературные персонажи: Робин Гуд, Шерлок Холмс, Нат Пинкертон. Употребление этих фамилий отдельно, без имен мало распространено (в особенности это касается односложных фамилий; вряд ли кто-нибудь читал в детстве Верна, Рида, Дойля и Скотта!). Следствием такого тесного единства имени и фамилии оказывается склонение в косвенных падежах только фамилии: Вальтер Скотта, Жюль Верну, с Майн Ридом, о Робин Гуде и т.п."
ответ

В приведенном Вами фрагменте из «Письмовника» речь идет не о двойной фамилии, а о сочетаниях иностранных имен и фамилий. Склонение двойных фамилий подчиняется другому правилу. В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе употребляется как фамилия, например: песни Соловьева-Седого, картины Соколова-Скаля, роман Новикова-Прибоя, творчество Лебедева-Кумача, судьба Антонова-Овсеенко. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется, например: исследования Грум-Гржимайло, в роли Сквозник-Дмухановского, скульптура Демут-Малиновского.

30 июля 2016
№ 254813
Уважаемые! Почему Вы не склоняете английские имена? Вопрос № 254758.
ответ

За именем Робин Гуд по традиции закрепилось несклонение первой части.

31 июля 2009
№ 236969
Здравствуйте! Как просклонять имя собственное Робин Гуд?
ответ

В разных словарях зафиксированы различные варианты. Согласно словарю Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» следует склонять оба слова, в «Русском орфографическом словаре РАН»: Робин Гуда.

18 февраля 2008
№ 231838
В названии советского фильма "Стрелы Робин Гуда" - ошибка (правильно: Робина)? Ответ справочной службы русского языка Это не ошибка. Я имел в виду ошибку создателей фильма. Они должны были назвать ленту "Стрелы Робина Гуда"?
ответ
Создатели фильма не допустили ошибки. Несклонение имени в русском языке (Робин Гуд - Робин Гуда) не является ошибкой.
24 октября 2007
№ 225208
робин гуд "одесского разлива" - кавычки нужны или нет? Спасибо.
ответ
Кавычки не нужны.
13 июля 2007

Больше точных совпадений не найдено, показать близкие результаты?

Показать